an_babushkin (an_babushkin) wrote,
an_babushkin
an_babushkin

Categories:

Библия о Гастербайтерах

Библия о мигрантах.

Историю  человечества можно представить в качестве истории бесконечных миграционных потоков – евреев в Палестину, ассирийцев – в Переднюю Азию, финикийцев и греков – по Средиземному морю, европейцев- в Америку, русских – на Урал, в Сибирь и Среднюю Азию, среднеазиатов – в Москву.




Как – то недавно, перечитывая Библию, наткнулся на мысли,  которые при первом прочтении несколько десятилетий назад не вызвали у меня особенного интереса.  Эти мысли изложены в одной из самых кровавых библейских книг, той самой, в которой написано знаменитое:  «Не поддавайся жалости! Жизнь за жизнь. Глаз за глаз. Зуб за зуб. За руку – рука. За ногу – нога» (Второзаконие, 19, 21).

Через 5 глав в этой же книге читаем: «Не притесняй наемного работника бедного и обездоленного, будь то один из братьев твоих, или же переселенец, живущий в твоей стране, в одном из ваших городов. Отдавай ему его заработок в тот же день, еще до захода солнца, ибо он беден и от твоего заработка зависит его жизнь» (Второзаконие, 24:14,15). В переводе Библии используется традиционное русское слово «переселенец», а не латинизированное «мигрант». Уже тогда, 3 тысячи лет назад, перед обществом стояла проблема: как наемный работник, переселенец оказывался более уязвим, и у хозяина возникал соблазн обсчитать своего бесправного работника.   

Там же: «Не попирай прав переселенца и сироты, не бери в залог одежду вдовы» (Второзаконие 24:17). Очевидно, переселенец не случайно, а в соответствие со своим бесправным положением,  поставлен автором перед сиротой и вдовой.

«Если во время жатвы, ты забудешь на своем поле сноп, не возвращайся за ним – пусть они достанутся переселенцу, сироте или вдове. И тогда Господь, твой Бог, благословит тебя во всех делах твоих.  Когда обобьешь все оливковые деревья, не ищи на ветвях оставшиеся оливки,  – пусть они достанутся переселенцу, сироте или вдове. Собрав виноград свой, не ищи на лозе оставшиеся ягоды,  пусть они достанутся переселенцу, сироте или вдове» (Второзаконие 24:19,20,21) 

«Кто попирает права переселенца, сироты и вдовы да будет проклят!» И пусть весь народ скажет: «Да будет так!» (Второзаконие, 25:19). Данное предписание идет сразу же после запрета  вести слепого по неверной дороге, и перед запретом  лечь с женой отца. Наши далекие предки 30 веков назад понимали: мало произнести слова поучения,  обязательство по защите прав  мигрантов должно меть характер консенсуса.

И как знать, если бы не были написаны при  вступлении евреев в Палестину более 30 веков назад эти слова о переселенцах, то появились бы 2 тысячи лет назад другие слова, предопределившие лицо современной европейской цивилизации:  «Любовь терпелива, любовь добра…все извиняет, всему верит, на все надеется, все переносит» (послание Павла коринфянам, 12: 4, 7).

А. Бабушкин



Subscribe

Recent Posts from This Journal

Buy for 100 tokens
Buy promo for minimal price.
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments